N 18. Октябрь 2007
архив
поиск
рассылки
о газете
свежий номер
содержание
пишите нам
НОВОЕ ОЧАРОВАНИЕ СТАРОЙ ЛЮБВИ

Совместный проект филологического факультета КГУ и Университета Юстуса Либиха (г. Гиссен), условно названный организаторами «Театральный сентябрь», открылся 24 сентября спектаклем «Cartas de amor a Stalin» («Любовные письма Сталину»).

На сцене были актеры испанского студенческого театра «Аула 02» Института романистики Гиссенского университета, а играли они пьесу молодого испанского драматурга Хуана Майорги, основанную на письмах М.Булгакова Сталину и советскому правительству. Благодаря выразительной игре актеров, оригинальной режиссуре и яркой символике, спектакль произвел сильное впечатление даже на тех, кто не владеет испанским языком.

В этот же день начала работу школа-семинар по современной российской драме для студентов, аспирантов и преподавателей Гиссенского университета и КГУ, где в ходе оживленных дискуссий обсуждались проблемы современной драмы, интерпретации классики, перевода драматического текста.

С 27 по 29 сентября на базе филфака проходила Международная конференция «Современная российская драма», в которой приняли участие известные драматурги Н.Коляда и О.Богаев (Екатеринбург), В.Леванов (Тольятти), режиссеры казанских театров А.Славутский и Р.Загидуллин, литературоведы и театральные критики из Гиссена, Москвы, С.-Петербурга, Самары, Тольятти, Екатеринбурга, Саранска и, конечно, преподаватели и аспиранты филологического факультета КГУ.
Группу немецких участников возглавил д-р Иоганн Бидерманн (Институт славистики, Гиссенский университет), который стоял у истоков партнерских связей между КГУ и Университетом Юстуса Либиха и внес неоценимый вклад в их развитие. Он был организатором проекта «Театральный сентябрь» с немецкой стороны. Я попросила нашего гостя поделиться своими впечатлениями:

- Как возникла идея этого проекта?
- Родилась она из желания раздвинуть рамки узкой специализации, выйти за границы рутинных университетских обязанностей, открыть для себя новые горизонты. В Вашем лице, Елена Николаевна, мы нашли человека, идеально подходящего для организации этого необычного проекта, цель которого - устроить встречу увлеченных людей с общими интересами. В 2008 году на базе Университета Юстуса Либиха состоится второй «раунд» «Театрального сентября». Мы надеемся, что сможем предложить гостям из Казани не менее интересную программу, в которой примут участие и казанские студенты. Если в Казани речь шла, в первую очередь, о российском театре сегодня, то на будущий год в центре внимания окажется современный немецкий театр.

- Интересуются ли в Германии русской драмой, в частности современной? Каких русских авторов больше всего ставят на немецкой сцене?
- Как и прежде, театр Германии «оккупирован» в первую очередь классиками. Гоголь, Чехов, Тургенев, Горький по-прежнему составляют основной репертуар. Что касается других авторов, то мне, прежде всего, приходят на ум Николай Коляда, братья Пресняковы, Василий Сигарев. Будучи «фанатом» русской культуры как классической, так и современной, с которой очень трудно познакомиться на расстоянии, я бы очень хотел, чтобы сегодняшний русский театр, в том числе экспериментальный, пришел на немецкую сцену.

В совместном проекте, который мы, организаторы, неофициально назвали «Театральный сентябрь», с гиссенской стороны принимают участие люди из совершенно разных сфер. Я думаю, в этом особенно ярко проявилась основная идея проекта - собрать для активного общения под знаком театра самых разных «действующих лиц»: это и студенты-слависты, которые приехали в Казань специально для участия в работе школы-семинара и конференции, и студенты-стажеры из Гиссена, и участники студенческого театра «Аула 02».

Студенты приехали со своими руководителями. Это литературовед, специалист по русской литературе, профессор д-р Александр Граф, германист профессор д-р Эр-вин Лейбфрид, а также представитель вычислительного центра Гиссенского университета, инженер в области масс-медиа Петер Райзингер, специалист по польской литературе Лидия Глэзманн.

- Вы часто бываете в Казани. Как, с Вашей точки зрения, за это время изменились страна, город, Казанский университет?
- Моя «любовная история» с Казанью, ее университетом и людьми, действительно, проверена временем. Конечно, многое изменилось, ничто не стоит на месте, это общий закон. За 15 лет у меня собрался целый фотоархив и вообще архив личных документов, связанных с вашим городом. Без них многое бы просто забылось. Чего мне недостает в нынешней Казани, так это спокойной, размеренной и, может быть, более искренней простоты жизни, которая во многом уступила место напыщенности, хорошо знакомой мне по Германии. В архитектуре города стала преобладать гигантомания в ущерб теплой простоте. Но в человеке, как известно, уживается самое разное, поэтому мне нравится и этот новый город, и я не хочу сопротивляться новому очарованию своей старой любви. Это касается и страны в целом, и, конечно, преобразившегося университета.

- Что, по-Вашему, могло бы сделать партнерские связи между нашими вузами более плодотворными?
- Для меня самое важное - встречи «с глазу на глаз», когда общаешься с человеком, а не с его проекцией в интернете. Понятно, что можно проводить и виртуальные конференции, но они никогда не заменят живого человеческого общения.

- Как за последние годы изменился интерес к России, русской культуре и русскому языку в Германии?
- Сложный вопрос. Ответ короткий, а потому очень субъективный. В целом, интерес к России, в том числе к ее культуре, по-прежнему велик. Правда, зачастую он ограничивается определенными клишированными представлениями. Эйфория с гуманитарной помощью осталась в прошлом - что делать с этой Россией, которой больше не нужно помогать? Можно было бы, скажем, заняться изучением русского языка, тем более что уровень его преподавания в школах совсем не плох. Но вот знания о России, как и прежде, неудовлетворительны.

Я думаю, сейчас самое время «заманивать» друг друга в свои страны, и не только на белые ночи в Санкт-Петербург, праздник пива в Москву или шопинг-тур в Берлин. Важно, чтобы встречались индивидуумы.
Елена ШЕВЧЕНКО, доцент кафедры зарубежной литературы

     

© 1999-2007 Казанский Государственный Университет